色文看多了,我感觉除了长中短篇,原作国别,类型(熟女,青葱,幼女,多P,乱伦,兽交等)之外,还可以根据特色分为几类,有的注重故事情节,有的侧重身体动作细节,有的长于心理描写。当然,一篇好看的色文肯定综合了故事,身体细节和心理,但大概总有一个侧重点。估计,这是由作者的写作风格决定的吧。
作为我的第一次试译,我选的这篇色文,是一个日本中篇,类型是人妻+女同+多P,感觉上比较侧重于故事情节。其实比较起来,我更喜欢另一部身体和心理描写细腻的日本色文,不过那一篇感觉挑战太大,所以想先拿这个简单的试试手。说简单,开始之后我才发现,其实翻译色文和翻译其他文章一样,也不轻松。我看完这一节用不了10分钟,动手翻译起来,花了我两三个小时,没准还不止。(也许,和我打字的速度也有关系)按这个速度,估计到开始翻译那部我更中意的色文,得有一段时间了。(那部色文的主题是绿妻,换妻,微女同,长于身体细节和心理描写,还有插图写真助兴)我计划每晚投入半小时左右,每周翻译一两节。
开始翻译色文,是因为想练一练自己久不使用的日语,同时为的版面繁荣做一点小小的贡献,另外,也想得到各位同好的鼓励和红心,早日升级。
欢迎大家批评指教!
第1章成年人的合同(1)
——叮咚叮咚——叮咚叮咚——“这么早,谁这么烦人呐~”
大学这个学期每个星期四都没课,是我睡懒觉的日子,可是今天睡的正香的时候,却被这个没完没了的门铃弄醒了。看看表,才上午10点多。我没搭理门铃声,想着门口的人按几下没人来大概就会自己走掉,可是那个该死的门铃还是没完没了的响着。
——叮咚叮咚——叮咚叮咚——(妈的,这是哪个王八蛋~)
我压着心中的不爽,黑着脸打开了门。
“找我什么事?”